Viadeo Twitter Google Bookmarks ! Facebook Digg del.icio.us MySpace Yahoo MyWeb Blinklist Netvouz Reddit Simpy StumbleUpon Bookmarks Windows Live Favorites 
Logo Documentation Qt ·  Page d'accueil  ·  Classes  ·  Annotées  ·  Hiérarchie  ·  Fonctions  ·  Structure  · 

About Unicode


Unicode is a 16-bit character set, portable across all major computing platforms and with decent coverage of almost all of the world. It is also single-locale; it includes no code pages or other complexities that make software harder to write and test. Finally, there is nothing else that's reasonably cross-platform. For these reasons, Trolltech has chosen to make Unicode the native character set of Qt starting with version 2.0.

Information about Unicode on the web. The Unicode Consortium has a number of documents available, including

The Standard. The current version of the standard is 3.0.0.

As used in Qt. In Qt, and in most applications that use Qt, most or all user-visible strings are stored in Unicode, and Qt provides

  • Translation to/from legacy encodings for file I/O - see QTextCodec and QTextStream
  • Translation from Input Methods and 8-bit keyboard input
  • Translation to legacy character sets for on-screen display
  • A string class, QString, that stores Unicode characters, with support for migrating from C strings including fast (cached) translation to and from the US-ASCII, and all the usual string operations
  • Unicode-aware widgets where necessary
  • On Windows 95/98/NT/2000, Unicode support detection, so that Qt provides Unicode even on Windows platforms that do not support it

To obtain the benefits of Unicode, we recommend using QString for storing all user-visible strings and do all text file I/O using QTextStream. Use QKeyEvent::text() for keyboard input in any custom widgets you write; it does not make much difference for slow typists in West Europe or North America, but for fast typists or people using special input methods using text() is beneficial.

All the function arguments in Qt that may be user-visible strings, QLabel::setText() and a thousand others, take const QString & as type. QString provides implicit casting from const char * such that things like

        myLabel->setText( "Hello, Dolly!" );

will work. There is also a function, QObject::tr(), that provides translation support, like this:

        myLabel->setText( tr("Hello, Dolly!") );

tr(), oversimplifying a bit, maps from const char * to a Unicode string, and uses installable QTranslator objects to do the mapping.

Turning back to Unicode, for programs that needs to talk to other programs or read/write files in legacy file formats, Qt provides a number of built-in QTextCodec classes, that is, classes that know how to translate between Unicode and a legacy encoding.

By default, conversion to/from const char * uses a locale-dependent codec. However, the program can easily find codecs for other locales, and set any open file or network connection to use a special codec. It is also possible to install new codecs, for encodings that the built-in ones do not support. (At the time of writing, Vietnamese/VISCII is one example of that.)

Since US-ASCII and ISO-8859-1 are so common, there are also specially fast functions for mapping to and from them. For example, to open an application's icon one might do this:

        QFile f( QString::fromLatin1("appicon.png") );

Regarding output, Qt will do a best-effort conversion from Unicode to whatever encoding the system and fonts provide. Depending on operating system, locale, font availability and Qt's support for the characters used, this conversion may be good or bad. We aim to extend this in upcoming versions, with emphasis on the most common locales first.

Publicité

Best Of

Actualités les plus lues

Semaine
Mois
Année
  1. « Quelque chose ne va vraiment pas avec les développeurs "modernes" », un développeur à "l'ancienne" critique la multiplication des bibliothèques 79
  2. Apercevoir la troisième dimension ou l'utilisation multithreadée d'OpenGL dans Qt, un article des Qt Quarterly traduit par Guillaume Belz 0
  3. Les développeurs ignorent-ils trop les failles découvertes dans leur code ? Prenez-vous en compte les remarques des autres ? 17
  4. BlackBerry 10 : premières images du prochain OS de RIM qui devrait intégrer des widgets et des tuiles inspirées de Windows Phone 0
  5. Quelles nouveautés de C++11 Visual C++ doit-il rapidement intégrer ? Donnez-nous votre avis 10
  6. Adieu qmake, bienvenue qbs : Qt Building Suite, un outil déclaratif et extensible pour la compilation de projets Qt 17
  7. 2017 : un quinquennat pour une nouvelle version du C++ ? Possible, selon Herb Sutter 6
Page suivante

Le Qt Labs au hasard

Logo

Améliorer les performances de Qt lors du rendu avec plus de SIMD

Les Qt Labs sont les laboratoires des développeurs de Qt, où ils peuvent partager des impressions sur le framework, son utilisation, ce que pourrait être son futur. Lire l'article.

Communauté

Ressources

Liens utiles

Contact

  • Vous souhaitez rejoindre la rédaction ou proposer un tutoriel, une traduction, une question... ? Postez dans le forum Contribuez ou contactez-nous par MP ou par email (voir en bas de page).

Qt dans le magazine

Cette page est une traduction d'une page de la documentation de Qt, écrite par Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). Les éventuels problèmes résultant d'une mauvaise traduction ne sont pas imputables à Nokia. Qt 2.3
Copyright © 2012 Developpez LLC. Tous droits réservés Developpez LLC. Aucune reproduction, même partielle, ne peut être faite de ce site et de l'ensemble de son contenu : textes, documents et images sans l'autorisation expresse de Developpez LLC. Sinon, vous encourez selon la loi jusqu'à 3 ans de prison et jusqu'à 300 000 E de dommages et intérêts. Cette page est déposée à la SACD.
Vous avez déniché une erreur ? Un bug ? Une redirection cassée ? Ou tout autre problème, quel qu'il soit ? Ou bien vous désirez participer à ce projet de traduction ? N'hésitez pas à nous contacter ou par MP !
 
 
 
 
Partenaires

Hébergement Web